“Forget it.”
Forget it. These words still sting. They are akin to saying ‘give
up.’ Throw in the towel. Laisse pisser. Sayonara.
One morning last week, I was on the phone with my son’s
yeshiva. I was trying to sort out a simple tuition issue. But before I could
even address my matter, I had to pass the secretary’s litmus test. And yes, I failed.
Yet again. Before I could emit a two-syllable
word (forget about complete sentences), the secretary interrupted me, saying, “Your
son is in the foreign students program, yes?”
Well, no. I mean sort of. Truth be told, I should be in the
foreign students program. But my son, well, believe it or not, he is fluent in
Hebrew even though it may be hard to believe.
So after I had so elegantly established myself as the mother
of an Israeli yeshiva student, I tried to explain the reason for my call. For
this phone conversation I needed some basic banking vocabulary, an ability to
conjugate verbs in the past, a memory larger than an iguana’s and a cool head.
I stuttered. I spoke in infinitives and if I did conjugate a
verb, my past perfect became future. My masculine nouns were adorned with Spanish
adjectives. I sputtered. My feminine
numbers came out French. Or was I supposed to use the masculine form of numbers
when talking about bank statements? I
winced.
Four sentences into my drivel, the secretary interrupted me
again and in perfect English she said, “Forget it.”
Forget it? This was code for ‘Lady, you are giving me such a
headache, I can’t take it anymore. Switch languages right away before I jump out a window or hang up this phone.’
I felt as if I were being sent to the back of the class. I failed. Miserably. I swallowed my pride and switched to English. Within half a minute, I communicated my concern, she looked into the matter and the problem was solved. Click.
Foget it! Perhaps these words also spelled ‘relief.’ They granted me the ability to relax, to
regain dignity, to solve an issue quickly and to slink back up to the
front of the class.
But why did the secretary make me suffer? If she spoke English, why did she watch me toss in the rapids so long without throwing me a rope? Why did she not stretch out a hand and correct my Hebrew, maybe offer me a missing word, some encouragement?
And why is my Hebrew so bad ? I have actually completed Kita
Daled in ulpan. Over the years living here, I have done so many ulpans, I am a
connoisseur of Hebrew language classes--yet I am a delinquent in disguise. In classs, homework assignments may have been
flawless but my conversation was abysmal.
Perhaps my Hebrew is weak because I live in Ra’anana and have no Israeli, Hebrew-speaking friends. Or maybe it’s a reaction to my children rolling their eyes every time I open my mouth. It could be my age, an iguana-sized brain or a lack of caffeine.
This topic wears me down,
so let’s just forget it.
No comments:
Post a Comment
Your comments are always welcome.